Prevod pesme: Đelem, đelem


Jednu od najpoznatijih romskih pesama, Đelem, đelem pevali su mnogi poznati pevači medju kojima je Tereza Kesovija (izvedba za francusko tržište), nezaboravna Olivera Katarina (Olivera Vučo) i najpoznatija verzija kod nas u legendarnom izvođenju pokojnog Šabana Bajramovića.

Reči pesme na romskom: 

„Gelem, gelem, lungone dromensa
Maladilem bakhtale Romensa
A Romale katar tumen aven,
E tsarensa bahktale dromensa?

A Romale, A Chavale

Vi man sas ek bari familiya,
Murdadas la e kali legiya
Aven mansa sa lumniake Roma,
Kai putaile e romane droma
Ake vriama, usti Rom akana,
Men khutasa misto kai kerasa

A Romale, A Chavale“

Reči pesme na srpskom jeziku: 

„Idem, idem na daleki put
I upoznajem srećne Rome
O Romi odakle ste,
Sa šatorom pokraj srećnih puteva?

O Romi, O narode romski

Imao sam nekada veliku porodicu,
Ali Crne legije su ih ubile
Pođite sa mnom Romi iz celoga sveta
Za Rome su putevi otvoreni
Sada je vreme, ustanite Romi svi,
Dići ćemo se visoko ako se potrudimo

O Romi, O narode romski“

2 thoughts on “Prevod pesme: Đelem, đelem

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *